21/11/2017

J'exposerai avec les artistes du collectif "la Halle des Arts" toute la journée du dimanche 26 novembre, Place Charles de Gaulle à Saint Genis les Ollières, dans le cadre de "Dégustons l'Art" . www.lahalledesarts69.fr/

I will exhibit with the artists of the collective "Halle des Arts" all day Sunday, November 26, Place Charles de Gaulle in Saint Genis les Ollieres, as part of "Dégustons Art". www.lahalledesarts69.fr/
 
17/11/2017
- Une nouvelle peinture: "vue de loin" (vue de la ville de Oingt, à droite)  A l'apogée de l'embrasement des vignes (fin octobre)
- A new painting : "distant view" (view of the city of Oingt, located in the region named "Beaujolais of the golded stones", region located west of Lyon.  At the top of the burning of the vines (end of October).
24/10/2017
J'exposerai avec les artistes créatifs de Bully  toute la journée du dimanche 29 octobre, à la salle du Repiel, à BULLY.
I will exhibit with the creative artists of the city of BULLY , all day Sunday, october 29, in the hall of Repiel, BULLY
Here
18/10/2017
Section en cours :
- Une nouvelle peinture : Vue de 'l'Oingt '
Croquis et ébauche ont été réalisés sur place lundi et mardi.
En cours/in Progress :
- A new painting  ; View of Oingt  (Oingt is a town in the region of Beaujolais, located 30 km from Lyon)
The draft and sketchest was made on site monday and tuesday.
02/10/2017
J'exposerai avec les artistes du collectif "la Halle des Arts" toute la journée du dimanche 8 octobre, à la Tour de Salvagny. www.lahalledesarts69.fr/

I will exhibit with the artists of the collective "la Halle des Arts" all day Sunday october 8, in the town of Tour de Salvagny . www.lahalledesarts69.fr/

26/09/2017
- Section en cours: Une nouvelle peinture: "Les poissons aussi muent"  
- En cours/in Progress : a new painting: "Fish also moult". 
20/09/2017
Une nouvelle peinture: "Confluence" 

A new painting: "Confluence- Gabrielle is waiting !" . Confluence is a district of Lyon, near the junction of the Rhône river and the Saône river

15/09/2017
- Section en cours: Une nouvelle peinture: Confluence. Toile de très petite taille. 
- En cours/in Progress : a new painting: Confluence. Very small canvas.
J'exposerai avec les artistes du collectif "la Halle des Arts" toute la journée du dimanche 24 septembre, à Charnay. www.lahalledesarts69.fr/
I will exhibit with the artists of the collective "la Halle des Arts" all day Sunday September 24, in the town of Charnay. www.lahalledesarts69.fr/
01/09/2017
Une nouvelle peinture : Vue de la ville d'Oingt depuis la chapelle de Saint Laurent d'Oingt. Ces deux villes sont situées dans la région du "Beaujolais des pierres dorées", à l'ouest de Lyon.
A new painting: view of the town of Oingt from the chapel of Saint Laurent d'Oingt. These towns are located in the region named "Beaujolais of the golded stones", region located west of Lyon.
 
23/08/2017
Je serai présent dimanche 10 septembre à l'occasion du 15 ème festival peinture et sculpture à Saint Fortunat (Commune de Saint Didier au mont d'or)  
I will be present Sunday, September 10th for the 15th festival of painting and sculpture in Saint Fortunat (City of Saint Didier in Mont d'Or, town located a few kilometers from Lyon)
22/08/2017                                                                                                                                                                                                                 

Je participerai au 2 ème symposium de Lentilly en exposant samedi 9 septembre de 10h à 19h.

I will participate in the 2nd symposium of Lentilly (town located a few kilometers from Lyon) exhibiting Saturday September 9th from 10am to 7pm.
29/07/2017
Une nouvelle peinture : fleurs et lumières.
J'ai réussi à intégrer mes éléments récurrents : balle rouge, 3 ballons (ombres sur la nappe) et la montgolfière, par allusion au livre au premier plan : "5 semaines en ballon", de Jules Verne, édition Hetzel de 1874)
A new painting: flowers and lights.
I succeeded in integrating my recurring elements: red ball, 3 balloons (shadows on the tablecloth) and the hot air balloon, alluding to the book of the foreground: "5 weeks in a balloon", by Jules Verne, Hetzel edition of 1874)
 
une nouvelle toile : fleurs et lumières.
J'ai réusssi à intégrer mes éléments récurrents : balle rouge, 3 ballons (ombres sur la nappe) et la montgolfière, par allusion au livre au premier plan : 5 semaines en ballon, de Jules Verne, édition Hetzel de 1874)
27/07/2017
Une nouvelle peinture : Le ponton 

A new painting: the pontoon (Nurturing each other)

16/07/2017
Section en cours :
- Une nouvelle peinture  ; Vue de Oingt depuis la chapelle de Saint Laurent d'Oingt.
Croquis et ébauche ont été réalisés sur place samedi.
En cours/in Progress :
- A new painting  ; View of Oingt from the chapel of Saint Laurent d'Oingt (Oingt is a town in the region of Beaujolais, located 30 km from Lyon)
The draft and sketchest was made on site.
30/06/2017
J'exposerai, avec d'autres artistes dimanche 2 juillet pour la 35ème édition de la fête des peintres, dans le vieux bourg de Saint Galmier.
I will be exhibiting with other artists on Sunday July 2nd for the 35th edition of the festival of painters, in the old town of Saint Galmier.
15/06/2017
Une nouvelle peinture : Vue du quai Fulchiron (près de Saint Georges)
Le graffiti "Laissez les eaux propres, merci" a trait (ironiquement) à la journée mondiale de l'environnement du 5 juin dernier.
A new painting: View of the quay Fulchiron (near the Saint Georges church)
This wharf, on the right bank of the Saône, runs alongside the church of Saint Georges.
The graffiti "Laissez les eaux propres. Merci-Leave the waters clean, thank you" is linked (ironically) to the World Environment Day on June 5th.
27/05/2017
Section en cours
- Une nouvelle peinture  ; Vue de Bully (effet d'orage)
En cours/in Progress :
- A new painting  ; View of Bully - effect of storm (city located a few kilometers from Lyon)ters from Lyon)

06/05/2017

Je serai présent dimanche 21 mai 2017, à l'occasion du rendez-vous des artistes 2017 organisé à Saint-Cyr-Au-Mont-d'Or. (ville située à quelques kilomètres de Lyon).

I will be present Sunday, May 21, 2017, at the "rendez-vous" of artists 2017 held in Saint-Cyr-Au-Mont-d'Or. (A town a few kilometers from Lyon).
21/04/2017
J'exposerai, avec d'autres artistes du 22 au 29 avril, à Saint Pierre de Chandieu, à l'occasion du 37 ème salon de peintures et sculptures.
I will exhibit, with other artists from April 22nd to 29th, at Saint Pierre de Chandieu, on the occasion of the 37th Salon of Paintings and Sculptures.
12/04/2017
J'exposerai, avec d'autres artistes du 15 au 30 avril, à Cours la Ville, à l'occasion de la 45ème edition du salon de peinture et sculpture.
www.loisirs-beaujolais.fr/?Exposition-d-Art-des-Amis-des-Arts
I will exhibit, with other artists from 15 to 30 april, in Cours la Ville, on the occasion of the 45th edition of the fair of painting and sculpture.
www.loisirs-beaujolais.fr/?Exposition-d-Art-des-Amis-des-Arts
24/03/2017
Une nouvelle peinture : "Vers Loyasse ..."
Le long d'un chemin serpentant au travers du parc des hauteurs, un enfant est intrigué par un graffiti ...
A new painting: "Vers Loyasse..."
Along a path winding through the park of the heights, (leading to the cemetery of Loyasse), a child is intrigued by a graffiti ...
12/03/2017
Je serai présent dimanche 19 mars, à l'occasion de la 4ème equinoxe des arts, à Lyon. Venez nombreux à cette manifestation.
I will be Sunday, March 19, on the occasion of the 4th equinoxe Arts in Lyon. Come to this event.
08/02/2017
Une nouvelle peinture : "Vers le parc de Miribel"
A new painting : To the park of Miribel.
22/01/2017
Section en cours
- Deux nouvelles peintures  ; vers Loyasse et vers Miribel.
Toiles mise en couleurs en atelier d'après des croquis réalisés sur place en début et fin d'automne.
En cours/in Progress :
- Two new paintings ; To "Loyasse" and to "Miribel"
Canvas colored in workshop from sketches made on site in early and end of autumn.
13/01/2017
Une nouvelle peinture : vue sur la Saône depuis le jardin des hauteurs...
Les deux enfants ont délaissé leur ballon rouge pour jouer avec une des boules mystèrieuses, lachées depuis la montgolfière ...
A new painting: seen on the Saône river from the garden of the heights ...
This view represents one of the terraces composing the garden of the heights which decorates the descent from the basilica of Fourvière to the Saint Jean district, in edge of Saône River.
The two children have abandoned their red ball to play with one of the mysterious balls, dropped since the hot air balloon ...
03/01/2017
Section en cours
- Une nouvelle peinture  ; vue depuis le jardin des hauteurs.
Toile mise en couleurs en atelier d'après des croquis réalisés sur place en début d'automne.
En cours/in Progress :
- A new painting ; View of Lyon from the garden of the heights (park located at the foot of the basilica of Fourvière)
Canvas colored in workshop from sketches made on site in early autumn.
10/12/2016
Une nouvelle peinture  ; Bords du canal de Jonage.
L'enfant, impressionné par la vue de tous ces nuages moutonneux imagine bien autre chose, délaissant son ballon rouge ..
 A new painting : the edge of the Jonage canal.
The child, impressed by the sight of all these sheep clouds imagine much else, leaving his red balloon ...
04/12/2016
Section en cours :
- une  nouvelle peinture : Bords du canal de Jonage
En cours.../In progress
- A new painting : the edge of the Jonage canal.
02/12/2016
Une nouvelle peinture : "vue depuis le jardin des curiosités"
A new painting : view of City of Lyon from the garden of curiosities.
If the hot air balloon is seen by all, the child, surprised, perceives many other things ...
27/11/2016
Section en cours  ;
- Une nouvelle peinture en cours : une vue, très rasante sur la ville, depuis le jardin des curiosités, à proximité du théâtre romain.
Si la montgolfière est aperçue par tous, l'enfant, surpris , perçoit bien d'autres choses...
En cours.../In progress
- A new painting in progress: a view, very oblique, of the city, from the garden of curiosities, near the Roman theater.
If the hot air balloon is seen by all, the child, surprised, perceives many other things ...
18/11/2016
Une nouvelle peinture : vue depuis Fourvière.
J'ai voulu représenter de manière différente cette esplanade, avec une scène bien étrange au premier plan ...
A new painting : view from Fourvière.
The esplanade of the Basilica of Fourvière offers an exceptional view of Lyon and its surroundings, with a view of the massif of alps and of Mont Blanc.
I wanted to represent differently this esplanade, with a strange scene in the foreground ...
04/11/2016
Une nouvelle toile en cours ; vue depuis fourvière.
A new canvas in progress; view from fourvière.
31/10/2016
J'exposerai avec d'autres artistes du 6 au 20 novembre, au château de la Porte, à Ternay,  à l'occasion du 39 ème salon d'Automne 2016.
I will expose with other artists from 6 to 20 November, at the Castle "de la porte", in Ternay, a town located a few kilometers south of Lyon, at the 39th Salon d'Automne in 2016.
12/10/2016
Section en cours :
- une  nouvelle peinture : La villa Gillet.
En cours.../In progress
- A new painting : the Villa Gillet (located in Lyon, it was the former home of the Gillet family, founders of Rhone Poulenc)
03/10/2016
Une nouvelle peinture : Place du Maréchal Lyautey.
Cette place, située dans le 6ème arrondissement est l'une des plus belles de Lyon.
A new painting : Place du Maréchal Lyautey.
This place, located in the 6th district is one of the most beautiful of Lyon.
12/09/2016
J'exposerai dimanche 18 septembre toute la journée au marché de la création à Lyon, quai Rolland, à l'occasion de la manifestation "Equinoxe des Arts".
I will be present Sunday, September 18th all day in the market of creation in Lyon, Quai Rolland, on the occasion of the manisfestation "Equinox of the Arts".
04/09/2016
- J'exposerai le dimanche 11 septembre 2016, à l'occasion des 14èmes Rencontres Musique et Peinture organisées dans le hameau de Saint Fortunat, à Saint-Didier-Au-Mont-d'Or.(ville située à quelques kilomètres de Lyon)
Je serai situé place de la chapelle.
-I will be present Sunday, September 11, 2016, on the occasion of the 14th Music and Painting festival organized in the hamlet of Saint Fortunat, Saint-Didier-au-Mont-d'Or. (A town a few kilometers from Lyon)
I'll located in place of the chapel.
20/08/2016
- Une nouvelle peinture : les jardins du palais Saint Pierre.
- [en cours ...] Une nouvelle toile ; vue depuis Chasselay ; cette ébauche à été réalisée tôt le matin sur place, fin juillet, et le travail sera poursuivi en atelier.
- A new painting :" the palace gardens Saint Pierre": former episcopal palace, it is now the Museum of Fine Arts of Lyon.
- A new canvas : see [en cours .../ work in progress] : "view from Chasselay" (a town near Lyon); this draft was conducted in the early morning on site, at the end of july, and the work will be continued in the workshop.
10/08/2016
Une nouvelle peinture : "le ballon jaune".
A new painting: "yellow balloon", along the Saône river.
09/08/2016
- Le pendant du "ballon rouge", "le ballon jaune" est en phase d'achevement.
Voir [en cours ...]
- J'exposerai le dimanche 11 septembre 2016, à l'occasion des 14èmes Rencontres Musique et Peinture organisées dans le hameau de Saint Fortunat, à Saint-Didier-Au-Mont-d'Or.(ville située à quelques kilomètres de Lyon)
- The counterpart of the "red balloon", "yellow balloon" is in completion phase.see [en cours .../work in progress]
-I will be present Sunday, September 11, 2016, on the occasion of the 14th Music and Painting festival organized in the hamlet of Saint Fortunat, Saint-Didier-au-Mont-d'Or. (A town a few kilometers from Lyon)
06/08/2016
Une nouvelle peinture : le ballon rouge.
A new painting: the red balloon.
23/07/2016
Une nouvelle peinture : La place de la bourse.
Vue complexe à réaliser en raison de sa petite taille (46x33)
A new painting : 'Place de la Bourse',  instead of in the immediate vicinity chamber of commerce.
Complex view to achieve because of its small size (18,11" x 13" )
09/07/2016
Une nouvelle peinture : le pont de l'île Barbe.
A new painting : the bridge of "Ile Barbe", city of Caluire (upstream of city of Lyon on the Saône River)
23/06/2016
Section en cours :
Trois nouvelles toiles, vues de communes situées à proximité immédiate de Lyon ;
-Vue du TNP
-Vue du pont de l'ile sainte Barbe, à Caluire (à quelques kilomètres en amont sur la Saône)
-vue d'une rue à Saint Didier aux monts d'or.
En cours.../In progress
Three new paintings, common views in the immediate vicinity of Lyons;
-view of the TNP (iconic theatrical space, "National Popular Theatre",  located in villeurbanne, city bordering Lyon),
-view from the bridge of "Ile Sainte Barbe", city of Caluire (upstream of city of Lyon on the Saône River)
-view of a street in " Saint Didier aux monts d'or",
16/06/2016
- Poursuite des travaux sur "vue de Lyon et du Rhône depuis les hauteurs de Caluire", version Automne.
Croquis et ébauche ont été réalisés sur place.
En cours.../In progress
- Continued work on the a "view of Lyon and the Rhône river since the heights of city of Caluire"- version Autumn.
The draft and sketchest was made on site.
31/05/2016
Une nouvelle peinture : "le passage sous le lac" du parc de la tête d'Or
A new painting "passage under the lake's golden head park"
25/04/2016
Deux nouvelles peintures en cours : Place de la bourse, et le passage sous le lac du parc de la tête d'Or
(section travaux en cours).
Two new paintings in progress: "Place de la bourse" , and the passage in the park Lake of the "tête d'Or"
(See section - work in progress ).
20/04/2016
La "Place Poncet" est achevée.
Défi relevé : De mystérieux ballons apparaissent, au mouvement croisé par la trajectoire d'un jeune garçon courant vers le quai, tentant de rattraper sa balle rouge avant qu'elle ne tombe dans le  Rhône...
Le graffiti s'offre au regard de ceux qui débarquent du quai, avec comme point de vue incontournable la sculpture "Flowers Tree".
The painting "Place Poncet" is completed.
Challenge met: Mysterious balloons appear, movement crossed the path of a young boy running to the dock, trying to catch her red ball before it falls into the Rhone River...
The graffiti ("pick your dream") is offered to the eyes of those who arrive from the dock, with the inescapable view sculpture "Flowers Tree".
01/04/2016
La "sucrière", en bord de Saône, peinture très complexe à réaliser est terminée.
The painting "La sucrière", painting very complex to achieve is  completed.
(the "sucrière" as old storehouse of docks of Lyon along the Saône converted into an exhibition place)
28/03/2016
Reprise du "Palais de Bondy" ; c'est une toile de 2015 jamais exposée qui ne correspondait pas exactement à ce que je voulais faire ressentir.
A revival of "Palais de Bondy" ; it's a 2015 canvas, never exposed that does not really matched what I wanted to feel.
26/03/2016
Je serai présent dimanche 27 au marché de la création à lyon, quai Rolland.
I will be at market of creation of Lyon,sunday, 27, dock Rolland.
25/03/2016
En cours ...
La "sucrière", en bord de Saône, complexe à réaliser est presque terminée.
Il ne reste que les glacis finaux et ... les petits ballons.
En cours.../In progress
The painting "La sucrière", very complex to achieve is almost complete.
There remains only the final glaze ... and small balloons.
18/03/2016
Je serai présent dimanche 20 mars, à l'occasion de la 2ème equinoxe des arts, à Lyon. Venez nombreux à cette manifestation.
I will be Sunday, March 20, on the occasion of the 2nd equinoxe Arts in Lyon. Come to this event.
  05/03/2016
section en cours :
- Poursuite des travaux sur la Sucrière en bord de Saône, peinture complexe à réaliser.
- Une nouvelle peinture : vue sur la place Antonin Poncet (on devine la sculpture Flower Tree)
En cours.../In progress
Further work on the "Sucrière", (old storehouse of docks of Lyon along the Saône converted into an exhibition place), complex painting to achieve.
- A new painting: a view of Place Antonin Poncet (we guess sculpture Flower Tree... later )
12/02/2016
Une nouvelle peinture : La place de la République.
Les multiples jets horizontaux de la fontaine centrale de cette place sont au maximum de leur puissance, quand, de biens curieux petits ballons apparaissent  ...
a new painting : The Republic Square (center of Lyon)
Multiple horizontal jets of the central fountain of the square are the most of their power, when, curious goods appear small balloons ...
08/02/2016
Place de la République, et ses jets d'eau (section travaux en cours).
La montgolfiere est présente  ;)
Republic Square, and water jets (work in progress section).
The hot air balloon is present  ;)
07/02/2016
Une peinture en phase d'avancement; Place de la République, et ses jets d'eau (section travaux en cours).
La montgolfiere n'est pas encore présente  ;)
A painting in progress phase; Republic Square, and water jets (work in progress section).
The hot air balloon is not yet present  ;)
29/01/2016
Une nouvelle toile : Vue du théâtre classique des Celestins et de sa place à Lyon.
L'enfant vient d'abandonner sa patinette, attiré par de mystérieux ballons ....
A new canvas: View of classical theater of Celestins and its place in Lyon.
The child has to give up his scooter, attracted by mysterious balloons ....
19/01/2016
Une nouvelle peinture : une version automnale de la passerelle du palais de justice.
A new painting: an autumnal version of the gateway (on the saône river) of the palace of justice.
10/01/2016
Une nouvelle peinture en cours : le théâtre des Celestins (section travaux en cours).
Croquis et ébauche ont été réalisés sur place.
A new painting in progress: the classical  theater of Celestins.(see section-work in progress)
The draft and sketch was made on site
02/12/2015
Une nouvelle peinture : une autre vue de la passerelle du collège, sur le Rhône, au soir d'une belle journée d'automne.
One new painting : a view of the "collège gatteway", on the Rhône river, the evening of a beautiful fall autumn day
10/11/2015
La deuxième version de la passerelle du collège a changé: désormais sous une fin de journée ensoleillée (section travaux en cours)
Poursuite des travaux sur d'autres toiles, en particulier du vieux port de Marseille.
The second version of the college gateway has changed ; now in a late sunny day (see section-work in progress)
Further work on other paintings, especially the old port of Marseille.
24/10/2015
La place des jacobins est enfin terminée. Le rendu des marbres et pierres de la fontaine a été complexe à traiter.
"The place of the Jacobins"  (and his fountain located at the center of Lyon) is finally finished. Returned marbles and stones of the fountain was complex to treat.
10/10/2015
Quelques nouvelles toiles en préparation (voir travaux en cours), dont un portrait du jeune M. (publié avec l'aimable autorisation de Mme B)
Some new paintings in préparation (see section-work in progress), including a Portrait of young M.( Image courtesy of Miss B )
05/09/2015
Je serai présent dimanche 13 septembre 2015, à l'occasion des 13èmes Rencontres Musique et Peinture organisées dans le hameau de Saint Fortunat, à Saint-Didier-Au-Mont-d'Or.(ville située à quelques kilomètres de Lyon). Venez nombreux à cette manifestation dans ce hameau agréable.
I will be present Sunday, September 13, 2015, on the occasion of the 13th Music and Painting festival organized in the hamlet of Saint Fortunat, Saint-Didier-au-Mont-d'Or. (A town a few kilometers from Lyon). Come to this event in this pleasant hamlet.
09/08/2015

Une nouvelle peinture : une autre vue de Lyon depuis les hauteurs de Caluire à la tombée de la nuit, et poursuite d'anciens travaux restés en suspend.

A new painting : a new view of Lyon since the heights of city of Caluire at nightfall, and continuation of old work remained unanswered.

05/08/2015
Quelques nouvelles toiles en préparation (voir travaux en cours), dont une autre vue de Lyon depuis les hauteurs de Caluire à la tombée de la nuit.
Le retour de la chaleur excessive sur la région lyonnaise freine mes travaux.
Some new paintings in preparation (see section-work in progress), including another view of Lyon since the heights of city of Caluire at nightfall.
The return of the excessive heat in the Lyon region slows down my work.
04/07/2015
J'exposerai le dimanche 13 septembre 2015, à l'occasion des 13èmes Rencontres Musique et Peinture organisées dans le hameau de Saint Fortunat, à Saint-Didier-Au-Mont-d'Or.(ville située à quelques kilomètres de Lyon)
http://vivresaintfortunat.free.fr/
I will be present Sunday, September 13, 2015, on the occasion of the 13th Music and Painting festival organized in the hamlet of Saint Fortunat, Saint-Didier-au-Mont-d'Or. (A town a few kilometers from Lyon)
vivresaintfortunat.free.fr/
28/06/2015
Une nouvelle vue de l'Opéra de Lyon en cours...
Autre ville que Lyon : Marseille, avec la sculpture miroir de Norman Foster en bout du vieux port.
(section en cours ...)
A new view of the Opéra de Lyon in progress ...
Other city that Lyon : The city of Marseille, with Norman Foster mirror sculpture of the old port.
(current section ...)
09/06/2015
Plusieurs nouvelles toiles en phase de réalisation dont la passerelle du collège, en version élargie.
(section en cours ...)
Several new paintings in progress, whose "college gateway",  (on the Rhône river), in expanded version.
(section in progress ...)
20/05/2015
Une nouvelle peinture : une vue de la place Jean Jaurès, à Saint Etienne, avec la cathédrale Saint Charles.
J'ai préféré representer cette fois-ci des grosses bulles de savon au lieu des traditionnels petits ballons.
One new painting :  a view of the place Jaurès, to Saint Etienne (city located at 50 km from Lyon) with the cathedral Saint Charles and its fountains.
I preferred to represent this time big soap bubbles instead of the tradional small balloons.
10/05/2015
Une nouvelle peinture : la place Saint Jean.
Au fur et à mesure de la réalisation de cette peinture, m'apparut la nécessité de traiter la cathedrale avec une touche impressionniste.
One new painting : the place Saint Jean. As a measure of the realization of this painting appeared to me the necessity of treating the cathedral with an impressionistic touch.
02/05/2015
Une nouvelle peinture : Le pont Kitchener, sur la Saône, avec un flux de ballons multicolores circulant sous les ponts animant cet ensemble assez architectural.
One new painting : the Kitchener bridge on the Saône river with a multicoloured flow of balloons circulating under the bridges, animating this rather architectural unit.
25/04/2015
Cette semaine, une nouvelle toile : la passerelle du collège, sur le Rhône.
Et une reprise de l'opéra de Lyon, par l'ajout de nuages accompagnant les envolées lyriques de Wagner.
This week, a new painting : the college gateway (on the Rhône river)
And a revival of the opera of Lyon, with the addition of clouds accompanying lyrical flights of Wagner.
14/04/2015
Deux nouvelles toiles des bords de Saône ; Le palais de Bondy et le pont de chemin de fer vers Perrache.
On apercoit, sous l'arche du pont la navette fluviale Vaporetto sous le soleil rasant !
Bientôt, une nouvelle vue d'une ville proche de Lyon ...
Two new paintings of the edges of the Saône river  ; the Palace Bondy and railway bridge to Perrache station.
It perceives under the arch of the bridge the river shuttle Vaporetto under the low sun !
Soon, a new view of a city near Lyon ...
24/03/2015
En cours un bord de Saône, le palais de Bondy, avec au fond la gare Saint Paul.
Toile complexe à réaliser sous une lumière tamisée.
Current an edge of Saône, the palace of Bondy, with at the bottom the Saint-Paul station.
Painting gives a complex to realize under a subdued light.
16/03/2015
Cette semaine, une vue de Lyon et du Rhône depuis les hauteurs de Caluire.
Il y avait une atmosphère étrange, irisée. Le rhône fumait en faisant gonfler les nuages, les ponts vibraient ...
This week, a view of Lyon and the Rhône river since the heights of city of Caluire. 
There was a strange atmosphere, made iridescent.  The Rhône river smoked while making inflate the clouds, the bridges scintillated ...
09/03/2015
Quelques nouvelles toiles en ce moment ...Un hommage particulier à Charlie, avec "le crayon", tour emblematique connue des lyonnais.
Some new paintings at the moment...A particular tribute to Charlie Hebdo, with "the pencil", tower symbolic well-know of the inhabitants of Lyon.